ಕೊಂಕಣಿ ಉಲಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಉರಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಆಮ್ಚಿ ಆವಯ್..    कोंकणी उलोय, कोंकणी उरय, कोंकणी आमची आवय..       
Writers Writing
ಸಂಪಾದಕೀಯಾಂ
ಕೊಂಕ್ಣಿ ನಿರಂತರಿ..
ಮನಿಸ್ ಧಾಂವ್ಣಿ..
ಲೇಖನಾಂ
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರವ್ಪಿ
ಮುಂಬಯಾಂತ್ ಪ್ರಗತಿಪರ್
ಮುಂಬಯಾಂತ್ಲಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ
ಕವಿತಾ
ಬ್ರೊತೊ (ಪಯ್ಲಿ ಕವಿತಾ)
ಕವಿತಾ (ಹಫ್ತ್ಯಾಚಿ ಕವಿತಾ)

ಕವಿತಾಪಾಠ್ (ಅಧ್ಯಯನ್)

ಚಿತ್ರಾಂ-ವಿಚಿತ್ರಾಂ
ಕಾಣ್ಯೊ

ಮಟ್ವಿಕಥಾ (ಹಫ್ತ್ಯಾಚಿ ಕಾಣಿ)

ವಿಶ್ಲೇಶಣಾಂ

ಮುಗ್ದೊನಾತ್‌ಲ್ಲಿಂ ಗಿತಾಂ

ಸಂವಾದ್
ಏಕ್ ಭೆಟ್ ಏಕ್ ಸಂವಾದ್

ಕೊಂಕ್ಣಿ ಕಾರ್ಯಿಂ

ಆಗ್ರಾರ್ ಕವಿಗೋಶ್ಟಿ
ಕೊಂಕ್ಣಿ ಸಹಮಿಲನ್ 2015
ಅಂಕಣಾಂ
ದಿವ್ಟಿ (ಜಿಯೋ ಆಗ್ರಾರ್)
ಸಕಾಳಿಕ್ (ಸ್ಟೀಫನ್ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್)
ಭಲಾಯ್ಕಿ (ಡಾ|ಎಡ್ವರ್ಡ್ ನಜ್ರೆತ್)
ಮನ್ ಕಿ ಬಾತ್ (ಜೆ.ವಿ.ಕಾರ್ಲೊ)
ನಾನು-ಇಸಂ (ನಾನು ಮರೋಳ್)

[ಕವಿತಾ] ಪ್ರಶ್ನ್ - ಜಾಪ್ ನಾಶಿಲ್ಲೆಂ (- ಗ್ವಾದಲುಪ್ ಡಾಯಸ್)

ಜಿವಿತಾಂತ್ ದರೇಕಾ ಮನಶಾಕ್ ಏಕ್ ಪ್ರಶ್ನ್ ಸದಾಂಚ್ ಸತಾಯತಾ; ಜರ್ ಜಿವಿತ್ ನಶ್ವರ್ ತರ್, ಕಿತೆಂ ಆಸಾ ಸಾಸಣಾಚೆಂ ವಾ ಥಿರ್? ಆನಿ ಜಿತ್ಲೆಂ ಪ್ರಯತ್ನ್ ಆಮಿ ಕರತಾಂವ್ ಹ್ಯಾ ಪ್ರಶ್ನಾಚಿ ಜವಾಬ್ ಸೊಧುಂಕ್, ತಿತ್ಲೆಂ ನಿರಾಶಿ ಆಮಿ ಜಾತಾಂವ್ ಪುಣ್ ಜವಾಬ್ ಕೆದಿಂಚ್ ಮೆಳ್ಚಿನಾ. ಜವಾಬ್ ಆಮಿಂಚ್ ಸೊಧುಂಕ್ ಪಡತಾ. ಹೆಚ್ ಚಿಂತಪಾಚಿ ಹಿ ಕವಿತಾ ಕಾಂಯ್ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ್ ಚಿಂತಪಾಕ್ ಮತಿಂತ್ ಹಾಡಯತಾ.

ಬಾಯ್ ಗ್ವಾದಲುಪ್ ಡಾಯಸ್ ಹಿಚ್ಯೊ ಕವಿತಾ ಗುಂಡಾಯೆಚೆ ಅರ್ಥ್ ದಿವಪಾಚ್ಯೊ. ಆನಿ ಹ್ಯಾ ಕವಿತೆಂತ್ ಸಯ್ತ್ ತಿಣೆಂ ತೆಂಚ್ ಪ್ರಯತ್ನ್ ಕೆಲ್ಲೆಂ ದಿಸುನ್ ಯೆತಾಂ. ಆತಾಂ ಹ್ಯಾ ಕವಿತೆಚಿ ಗುಂಡಾಯ್ ಮಾಪುಂಕ್ ತುಕಾಚ್ ಸೊಡತಾಂ.

- ಸಂ

[ಕವಿತಾ] ಪ್ರಶ್ನ್ - ಜಾಪ್ ನಾಶಿಲ್ಲೆಂ (- ಗ್ವಾದಲುಪ್ ಡಾಯಸ್)

ಪ್ರಶ್ನ್ - ಜಾಪ್ ನಾಶಿಲ್ಲೆಂ

ಭಾಂಗ್ರಾಳೊ ರಂಗ್ ಮ್ಹಜೊ
ಕೆನ್ನಾ ತರಿ ಉಡ್ಟಲೊ
ಕೆಂಸಾಂತ್ ಮಾಳೀಲ್ಲೊ ಜಾಯಾಂ ಪೊಡ್
ಪರ್ಮಳ್ ಆಪ್ಲೊ ಸೊಡ್ಟಲೊ
ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಮೊಗಾ ಸಾಂಗ್ ಮ್ಹಾಕಾ
ಆಯ್ಚೆ ವರಿಂ ತೆನ್ನಾಯ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ
ಒಲ್ಸಾಣ್ ನಾಶಿಲ್ಲ್ಯಾ ದೊಳ್ಯಾಂತ್
ಸುರ್ಯಾ ಜಾವ್ನ್ ತುಂ ಬುಡ್ಟಲೊ?

ಹಾತ್ಯಾ ವರಿಂ ಆಂಗಾರ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ
ಸುರ್ಕುತ್ಯಾಂಚ್ಯೊ ರಾಶಿ ದಿಸತ್
ಲಾಲಿ ಮಿರೊವ್ಪಿ ವೊಂಟಾರ್
ಫಕ್ತ್ ಅಥೆಹೀನ್ ಶಬ್ದ್ ಆಸತ್
ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಮೊಗಾ ಸಾಂಗ್ ಮ್ಹಾಕಾ
ಆದ್ಲೆಚ್ ತೆ ಉಮೆದೀನ್
ಸರ್ಗಾ ಯೆದೆ ವೆಂಗೆಂತ್ ತುಜೆ
ತಿತ್ಲ್ಯಾಚ್ ಮೊಗಾನ್ ಒಡ್ಟಲೊ?

ಫಾಂತೊಡೆಚ್ಯಾ ಫಾಯ್ಚ್ಯಾ ಪಾರಾರ್
ಘಡ್ಯೆ ಹುಮ್ರ್ಯಾರ್ ಉಬೆಂ ಮರಣ್
ಕಾಳ್ಜಾರ್ ತುಜ್ಯಾ ಫಾತರ್ ದವ್ರೂನ್
ತುಕಾಚ್ ಜಾಳೂಂಕ್ ಪಡತ್ ಸರಣ್
ತೆನ್ನಾ ಮೊಗಾ ಸಾಂಗ್ ಮ್ಹಾಕಾ
ಧಾಂವ್ಪಳೀಚೆ ಜಿಣೆಂತ್ ತುಜೆ
ಎಕೂಚ್ ಖೀಣ್ ಕುಶೀಕ್ ಕಾಡೂನ್
ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಮೊಗಾಚಿ ಖುಣಾಂ ಕಶಿ
ಯಾದ್ ಮ್ಹಜಿ ತುಂ ಕಾಡ್ಟಲೊ?

 ******

- ಗ್ವಾದಲುಪ್ ಡಾಯಸ್. [ಫೆಬ್ರೆರ್, 2020]

 

ಗ್ವಾದಲುಪ್ ಡಾಯಸ್: ಗೊಂಯಾಂತ್ಲಿ ನಾಮ್ಣೆಚಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ ಕವಯತ್ರಿ. ಸ್ತ್ರಿ ಸಂವೆದನ್ ಸಾಹಿತ್ಯಾಕ್ ಲಾಗೊನ್ ಫಾಮಾದ್. ಸಮಾಜೆಚ್ಯಾ ಪೊಕೊಳ್ ವಿಚಾರಾಂಚೆರ್ ಆರ್ಸೊ ಧರ್ಚಿಂ ಚಿಂತ್ನಾಂ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಕವಿತೆಂನಿ ವ್ಹಾಳ್ಯಿಲ್ಲ್ಯಾ ಹಿಕಾ ಸಭಾರ್ ಸಾಹಿತಿಕ್ ಸ್ಪರ್ಧ್ಯಾಂನಿ ಇನಾಮಾಂ ಲಾಭ್ಲ್ಯಾಂತ್, ಕವಿಗೊಶ್ಟಿಂನಿ ಹಿಣೆಂ ಭಾಗ್ ಘೆತ್ಲಾ.  ’ಭುಂಯ್‌ಫೊಡ್ (2006), ಮೊಳೊಬ್‌ಗಂಗಾ (2007), ಜಲಸ್ಥಳ್ (2009), ನಾತೆಂ (2014)’ ಹಿಚೆ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾಲ್ಲೆ ಕವಿತಾಜಮೆ. ಮಾಮಾಚೊ ಗಾಂವ್ (2010) ಭುರ್ಗ್ಯಾಂಚಿಂ ಕವಿತಾ ಆಟಾಪ್ಚೊ ಬೂಕ್.

[kovita] Proxn - Zap naxil'lem (- Guadalupe Dias)

Jivitant doreka monoxak ek proxn sodanch sotaita; zor jivit noxvor tor, kitem asa sasonnachem va thir? ani jitlem proitn ami korotamv hea proxnachi zovab sodhunk, titlem niraxi ami zatamv punn zovab kedinch mellchina. Zovab aminch sodhunk poddota. Hech chintopachi hi kovita kaim adheatmik chintopak motint haddoita.

Bai Guadalupe Dias hicheo kovita gunddayeche orth divopacheo. Ani hea kovitent soit tinnem tench proitn kel'lem disun yetam. Atam hea kovitechi gunddai mapunk tukach soddotam.

- Som

[kovita] Proxn - Zap naxil'lem (- Guadalupe Dias)

Proxn - zap naxil'lem

Bhangrallo rong mhozo
ken'na tori uddttolo
kemsant mallil'lo zayam podd
pormoll aplo soddttolo
zalear moga sang mhaka
aiche vorim ten'nai mhojea
olsann naxil'lea dolleant
surea zaun tum buddttolo?

hatea vorim angar mhojea
surkuteancheo raxi disot
lali miroupi vonttar
fokt othehin xobd asot
zalear moga sang mhaka
adlech te umedin
sorga yede vengent tuje
titleach mogan oddttolo?

fantoddechea faichea parar
ghoddye humrear ubem moronn
kallzar tujea fator dourun
tukach zallunk poddot soronn
ten'na moga sang mhaka
dhamvpolliche jinnent tuje
ekuch khinn kuxik kaddun
mhojea mogachi khunnam koxi
yad mhoji tum kaddttolo?

******

- Guadalupe Dias. [Feb, 2020]

 

Guadalupe Dias: Gõyantoli namnnechi konknni kouytri. Stri somvedon sahiteak lagon famad. Somajechea pokoll vicharancher arso dhorchim chintnam aplea kovitemni vhallyil'lea hika sobhar sahitik spordheamni inamam labhleant, kovigoxttimni hinnem bhag ghetla. ’bhum-i‌fodd (2006), mollob‌gonga (2007), zolstholl (2009), natem (2014)’ hiche porgott zal'le kovitazome. Mamacho gamv (2010) bhurgeanchim kovita attapocho buk.

[कविता] प्रश्न - जाप नाशिल्लें (- ग्वादालूप डायस)

जिवितांत दरेका मनशाक एक प्रश्न सदांच सतायता; जर जिवीत नश्वर तर, कितें आसा सासणाचें वा थीर? आनी जितलें प्रयत्न आमी करतांव ह्या प्रश्नाची जवाब सोधुंक, तितलें निराशी आमी जातांव पूण जवाब केदिंच मेळचिना. जवाब आमिंच सोधुंक पडता. हेच चिंतपाची ही कविता कांय आध्यात्मीक चिंतपाक मतिंत हाडयता.

बाय ग्वादलूप डायस हिच्यो कविता गुंडायेचे अर्थ दिवपाच्यो. आनी ह्या कवितेंत सयत तिणें तेंच प्रयत्न केल्लें दिसून येतां. आतां ह्या कवितेची गुंडाय मापुंक तुकाच सोडतां.

- सं

[कविता] प्रश्न - जाप नाशिल्लें (- ग्वादालूप डायस)

प्रश्न - जाप नाशिल्लें

भांगराळो रंग म्हजो
केन्ना तरी उडटलो
केंसांत माळील्लो जायां पोड
परमळ आपलो सोडटलो
जाल्यार मोगा सांग म्हाका
आयचे वरीं तेन्नाय म्हज्ज्या
ऒलसाण नाशिल्ल्या दोळ्यांत
सुर्या जावन तूं बुडटलो?

हात्या वरीं आंगार म्हज्या
सुरकुत्यांच्यो राशी दिसत
लाली मिरोवपी वोंटार
फक्त अथॆहीन शब्द आसत
जाल्यार मोगा सांग म्हाका
आदलेच ते उमेदीन
सर्गा येदे वेंगेंत तुजे
तितल्याच मोगान ऒडटलो?

फांतोडेच्या फायच्या पारार
घडये हुमर्यार उबें मरण
काळजार तुज्या फातर दवरून
तुकाच जाळूंक पडत सरण
तेन्ना मोगा सांग म्हाका
धांवपळीचे जिणेंत तुजे
एकूच खीण कुशीक काडून
म्हज्या मोगाची खुणां कशी
याद म्हजी तूं काडटलो?

******

- ग्वादलूप डायस. [फेबरेर, २०२०]

 

ग्वादलूप डायस: गोंयांतली नामणेची कोंकणी कवयत्री. स्त्री संवेदन साहित्याक लागोन फामाद. समाजेच्या पोकोळ विचारांचेर आर्सो धर्चीं चिंत्नां आपल्या कवितेंनी व्हाळ्यिल्ल्या हिका सभार साहितीक स्पर्ध्यांनी इनामां लाभल्यांत, कविगोश्टिंनी हिणें भाग घेतला. ’भुंय‌फोड (२००६), मोळोब‌गंगा (२००७), जलस्थळ (२००९), नातें (२०१४)’ हिचे पर्गट जाल्ले कविताजमे. मामाचो गांव (२०१०) भुर्ग्यांचीं कविता आटापचो बूक.

 

   

ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್

2004 ಥಾವ್ನ್ 2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್ ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್.
ಆಧ್ಲೆ ಆಂಕ್ಡೆ

ನಾಕಾ ರೆ ನಾಕಾ | नाका रे नाका

ಹಾಂವ್ ಕೊಣ್ | हांव कोण

ಕಾಳ್ಖಾತಲೆಂ | काळखातलें उले

ಡಾಯ್ವೊರ್ಸ್ | डायवोर्स

ಬಲಿದಾನ್ | बलिदान

ಉತ್ರಾಂ! | उतरां!

ಹಾಂವ್ ವತ್ಕೀಚ್ | हांव वतकीच
ಪ್ರವಚನ್ | प्रवचन

ಬಂಡ್ | बंड

ತಿ ವಾಟ್ | ती वाट
ಬಾಪುಯ್ | बापुय
ಮನ್ ರಡ್ಟಾ | मन रडटा

ಹೊ ಚಂದ್ರ್ | हो चंद्र तुजो

ನಾಂ ತರ್ ತುಂ | ता नां तर तूं

ಕಪಲ್ | कपल

ಕಾಳೊ-ಪಾಚವೊ..|काळो-पांचवो..

ಬರೆಂ ಮ್ಹುಣ್.. | बरें म्हूण..
ಸಂವ್ಣೆ .. | संवणे न्हायत..
ಆವಯ್ಚೊ ಮಾರ್ | आवय्चो मार

ಮನಶಾಚೆಂ ಮಟಣ್ | मनशाचें मटण

ಝುಜಾಚೆಂ ವ್ಹಾರೆಂ | झुजाचें व्हारें

ಏಕ್ ಕವಿತಾ... | ऎक कविता...

ಅಣುಯುಧ್ದ್ | अणुयुध्द

ಜೀಣ್ | जीण
ಕಲಾಕಾರ್ | कलाकार
ಗಝಲ್ | गझल ಶೂನ್ಯ್ ಹಿಶೋಬ್ | शून्य हिशॊब
ಶೆಳಾಂವ್ ಯಾದಿ | शेळांव यादी

ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ |नाका जाल्यार
ಕುರ್ಕೂಟ್ | कुर्कूट
... ಪಾವ್ಸ್ | ... पावस

ಮಾಂ | मां

ಹಂಪಿ | हंपी

ಜಿವಿತ್ ಕವಿತಾ

ಮ್ಹಜೆಂ ಮಾಜರ್.| म्हजें माजर.

ಸೆಜಾರಿ | सेजारी

ಹೆಂ ಮನ್ | हें मन

ಭವ್ತಾರಣಿ | भवतारणी

ಪಲ್ತಡ್ ನಾ| पलतड ना

ಪಾವಳೀ | पावळी

...ಜಾತ್ರಾ | ...जात्रा

ಮಾರ್ಚ್ 8 | मार्च ८

ಕಿನಾರೊ | किनारो

ಕಿರಾಯತೆಂ | किरायतें
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ್ | प्रतिबिंब

ಜೊತಿಂ | जोतीं
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್ | भुरगेंपण

ಮ್ಹಜ್ಯೆ ಕವಿತೆಚಿ ವಳ್

ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಂ ಘಡಿಯಾಳ್

ತೊ ಕೊಣ್ | to konn

ಉದ್ಕಾಚೆ ಥೆಂಬೆ

ಮ್ಹಜಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ | म्हजी कोंकणी
ಮಾಳೊ | माळो

ಧಾಂವ್ | धांव

ತುಕಾ ರಾಕೂನ್

ಕೊಂಕಣಿ | कोंकणी

ಕವಿ ಮೋರ್ನ್ | कवि मॊर्न
ಆಜ್ ಆಮಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್

ಆಮಿ ಗಾಯ್ರಾಂ

ಹ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್

ದಿಸಾಳೆಂ

ಆಜ್ ಹಾಂವ್

ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯೆ.. | सकाळिंच्ये..
ಕವಿತಾ ಮ್ಹಜಿ | कविता म्हजी


ಗಲ್ಫಾ ಗಾಡಾಂವ್
ಕುರುಕುರು ಮಾಮಾ


ಚೊರಿ ಜಾಲಾಂ

ಎಕಾ ಮಾಜ್ರಾಚಿ ಕಾಣಿ

ಚಿಟಿಚಿಟಿ ಪಾವ್ಸಾ

ಯಾದೀಂಚೆ ಸುವಾಳೆ
ಅನ್ನ್ಯಾಯ್ | अन्न्याय

ಮಧು ಆನಿ..| मधू आनी..
ಮಾತಿ | माती
ಆಸ್ಲಿ ವ ನಕ್ಲಿ |आसली व

ಮಾಡ್


ಪಾವ್ಸಾಚಿಂ..। पावसाचीं..
ಪೊಟ್ಟು ನಾಣೆಂ
ಪಯ್ಸಿಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆತಾನಾ
ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಫೊನಾಂತ್ಲೆಂ ಜಿವಿತ್


ದಾರ್ ಉಗ್ತೆಂ ಆಸಾ


ಮಾತೀ | माती
ಮೌನ ಆನಿ | मौन आनी  


ತವೊ | तवो
ಸಚೇತನ | सचेतन


ಬಾಳ್ಪಣ್
ಝುಜ್ ಸುರ್‍ವಾತ್ಲ್ಯಾರ್
ಮಠ್ವಾಸಿಚಿ ಕವಿತಾ


ದೇವ್ ಕಸೊ ದಿಸ್ತಾ...!?ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಬಾವ್ಟ್ಯಾ ಮುಖಾರ್ಮುಂಬಯ್ಚೊ ಪಯ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಕಾಡ್ ಶಿಳಾ
ಮ್ಹಾಕಾ ವೇಳ್ ನಾ


ತಿ ಕೋಣಿ
ಚಿತ್ತುರಾಂತುಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ
ರಾಕೊಲ್

ಆಶಾವಾದಿ ಪ್ರಕಾಶನ್
 
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರಯ್ಣಾರ್

Buffer Email Facebook Google LinkedIn Print


Copyright 2003 - 2020
All rights reserved. This site is property
Ashawadi Prakashan.
All poinnari.com content are copyrighted and may not be copied / modified in any way.
Send questions or comments to:
editor
   [Archive / Links]