ಕೊಂಕಣಿ ಉಲಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಉರಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಆಮ್ಚಿ ಆವಯ್..    कोंकणी उलोय, कोंकणी उरय, कोंकणी आमची आवय..       
Writers Writing

[ಕವಿತಾ] ಚಿಂತ್ಲಲೆಂ ತಶೆಂಚ್ ಉರ್ಲೆಂ(- ಮಾಯ್ರನ್ ಜೇಸನ್ ಬಾರೆಟ್ಟೊ)

ಮನಿಸ್ ಏಕ್ ಚಿಂತಾ ಪುಣ್ ಜೆದನಾಂ ದೆವಾಕ್ ಖುಶಿ ನಾ ತೆದನಾಂ ಮನಿಸ್ ಕಿತ್ಲಿಯ್ ಸಕತ್, ಪದ್ವಿ, ಶಿಕಪ್ ಆಸುನ್, ಅಸ್ಕತ್ ಪಡ್ತಾ ಜಶೆಂ ಆಜ್‌ಕಾಲ್‌ಚಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ. ಇಸ್ಕೊಲಾಂ ಬಂಧ್, ಕೊಲೆಜ್ಯೊ ಬಂಧ್, ಹೊಟೆಲಾಂ ಬಂಧ್, ಪಯ್ಣಾಂ ಬಂಧ್, ವಾಟ್ಸುರಿ ಬಂಧ್. ಆನಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್ ಜಿಯೆವ್ನ್ ಸವಯೆರ್ ಪಡ್‌ಲ್ಲೊ ಮನಿಸ್ ಆಜ್ ಅಪ್ಲ್ಯಾಚ್ ಘರಾಂತ್ ಅಪ್ಲೊಚ್ ಬಂಧಿ ಜಾವ್ನ್ ಜಿಯೆಂವ್ಕ್ ಪಡ್ಲಾಂ. ಆನಿ ಜೆದನಾಂ ದೆವಾಚೆರ್ ಭರ್ವಸೊ ಆನಿ ಪಾತ್ಯೆಣಿ ದವರ್ತಾ ತೊ ಮನಿಸ್ ಕೆದನಾಂಚ್ ಸಲ್ವನಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆಂ ಲಿಸಾಂವ್ ದಿತಾ ಹಿ ಕವಿತಾ.

- ಸಂ

[ಕವಿತಾ] ಚಿಂತ್ಲಲೆಂ ತಶೆಂಚ್ ಉರ್ಲೆಂ(- ಮಾಯ್ರನ್ ಜೇಸನ್ ಬಾರೆಟ್ಟೊ)

ಚಿಂತ್ಲಲೆಂ ತಶೆಂಚ್ ಉರ್ಲೆಂ

ಶಿಕ್ಶಣ್ ಕರುನ್ ವ್ಹಡ್ ಜಾವಂಕ್
ಆವ್ನ್ಡೊ ಆಸ್ಲೊ ಆಮಾಂ ಭುರ್ಗ್ಯಾಂಚೊ
ಪರಿಕ್ಶೆಕ್ ಚಡ್ ಗುಣ್ ಆಪ್ಣಾವುನ್
ಪೆಟವಂಕ್ ಆಶೆಲ್ಲೊ ದಿವೊ ಕುಟುಂಬಾಚೊ
ಚಿತ್ಲಲೆಂ ಸಾಕಾರ್ ಕರುಂಕ್ ಜಾಲೆಂ ನಾಂ
ದೆಖುನ್ ಬಾವ್ಲಾ ಭರ್ವಾನ್ಸೊ ಫುಡಾರಾಚೊ

ಸಮಾಜಾಂತ್ ತರೆಕ್ವಾರ್ ಘಡುನ್ ಹಾಡುಂಕ್
ಯೆವ್ಜಿಲ್ಲೆಂ ಆಮಿ ತರ್ನಾಟ್ಯಾಂನಿ
ಫುಡಾರಾಚೆ ಖಾಬೆ ಮಜ್ಬುತ್ ಕರುಂಕ್
ಉಲೊ ಆಮ್ಕಾಂ ಮಾರ್ಲಲೊ ವ್ಹಡಿಲಾಂನಿ
ಸುರು ಕೆಲಲೆಂ ಶೆವಟಾಕ್ ಪಾವಯ್ನಾಸ್ತಾನಾಂ
ಸಗ್ಳೆಂ ವ್ಹಾಂವುನ್ ಗೆಲೆಂ ಕಣ್ಶಾಂನಿ

ವಾವ್ರ್ ಧನ್ಡ್ಯಾಂತ್ಲ್ಯಾನ್ ಪಟ್ ಭರುನ್
ಸಮಾಜಾಂತ್ ವಯ್ರ್ ಸರುಂಕ್ ಪಾವ್ಲ್ ಮಾರ್ಲಲೆಂ
ಬಳಾಚೆರ್ ಆನಿ ಪದ್ವೆಚೆರ್ ಪಾತಿಯೆವ್ನ್
ಸಗ್ಳೆಂ ಮುಠಿಂತ್ ಎಕ್ಠಾವಂಕ್ ಚಿತ್ಲಲೆಂ
ಹೆಂ ಕರ್, ತೆಂ ಕರ್ ಮ್ಹಣ್ ಹಕುಂ ಘಾಲುನ್
ಸಾಂಗ್ಲಲೆಂ, ಬರಯ್ಲಲೆಂ ತಶೆಂಚ್ ಉರ್ಲೆಂ

ಘರ್ ಬಾಂದುಂಕ್, ಗಿರೆಸ್ತ್ಕಾಯ್ ಎಕ್ಠಾವುಂಕ್
ಮನಿಸ್ ಹಾರ್ಪಿತ್ ಜಾವ್ನ್, ಭಾರಾನ್ ವಾವುರ್ತಾಲೊ
ಸಗ್ಳೆಂ ಶಿಪಡ್ಲಲೆಂ ಥಾರ್ಯಾರ್ ಘಾಲುನ್
ಮವ್ಜೆನ್ ಥಡೆ ದಿಸ್ ಸಾರುಂಕ್ ಸೊದ್ತಾಲೊ
ಪುಣ್ ಸಮಾಜಾಂತ್ ಘಡ್ಟಾ ತೆಂ ಪಳೆವ್ನ್
ಸಗ್ಳಚ್ ಜಿವ್ ನಿರಾಶಿಪಣಾನ್ ಬಾವುನ್ ಗೆಲೊ

ಚಿತ್ಲಲೆಂ, ಆಶೆಲ್ಲೆಂ ತಶೆಂಚ್ ಉರ್ತಾ ತೆದ್ನಾಂ
ಮನಿಸ್ ಸಗ್ಳಚ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಜಿವಿತಾಂತ್ ಸಾಂಡ್ತಾ
ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಮನಾಂ ಪರ್ಮಣೆಂ ಘಡನಾಂ ಜಾವ್ನ್
ಸಗ್ಳೆಂ ಸಂಪಾದ್ಲೆಂ ಮ್ಹಣ್ ಸಂಜತಾ
ಅಸ್ಲ್ಯಾ ವೆಳಾರ್ ಜಿವಿತ್ ಬದ್ಲುನ್ ದೆವಾಚೆರ್ ಪಾತಿಯೆವ್ಪಿ
ಕೆದೆಂಯ್ ವ್ಹಡ್ ಝುಜ್ ಝುಜುನ್ ಜಯ್ತಿವಂತ್ ಜಾತಾ.

 ******

- ಮಾಯ್ರನ್ ಜೇಸನ್ ಬಾರೆಟ್ಟೊ. [ಎಪ್ರಿಲ್, 2020]

 

ಮಾಯ್ರನ್ ಜೇಸನ್ ಬಾರೆಟ್ಟೊ: ಗಾಂವಾಂತ್ ಗೊಂಯ್‌ಚ್ಯಾ ಕಾಣಕೊಣ್‌ಚೊ, ಧಾರ್ಮಿಕ್ ಯಾಜಕ್. ನೇಮಾಳ್ಯಾಂನಿ, ಸಾತೊಳ್ಯಾಂಚೆರ್ ಸರಾಗ್ ಬರವ್ನ್ ಆಸಾ. ದಲ್ಗಾದೊ ಕೊಂಕಣಿ ಅಕಾಡೆಮಿಚೊ ’ದಲ್ಗಾದೊ ಯುವ ಪುರಸ್ಕಾರ್ 2018’ ಜೊಡಲಾ. ’ಸುಖಿ ಜೀಣ್’ ಹಾಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಚೆಂ ಪುಸ್ತಕ್.

[kovita] Chintlolem Toxench Urlem(- Myron Jeson Barreto)

Monis ek chinta punn jedonam devak khuxi na tedonam monis kitliy sokot, podvi, xikop asun, oskot poddta zoxem az‌kal‌chi poristhiti. Iskolam bondh, kolejeo bondh, hottelam bondh, poinnam bondh, vattsuri bondh. Ani svotontr jieun souyer podd‌l'lo monis az opleach ghorant oploch bondhi zaun jieunko poddlam. Ani jedonam devacher bhorvoso ani patyenni dourta to monis kedonanch solvona mholl'llem lisamv dita hi kovita.

- Som

[kovita] Chintlolem Toxench Urlem(- Myron Jeson Barreto)

Chintlolem Toxench Urlem

Xikxonn korun vhodd zaunk
Aunddo aslo amam bhurgeancho
Porikxek chodd gunn apnnavun
Pettounk axel’lo divo kuttumbacho
Chitlolem sakar korunk zalem nam
Dekhun bavla bhorvanso fuddaracho

Somazant torekvar ghoddun haddunk
Yevjil’lem ami tornatteamni
Fuddarache khabe mozbut korunk
Ulo amkam marlolo vhoddilamni
Suru kelolem xevottak pavoinastanam
Sogllem vhanvun gelem konnxamni

Vaur dhonddeantlean pott bhorun
Somazant voir sorunk paul marlolem
Bollacher ani podvecher patiyeun
Sogllem mutthint ektthaunk chitlolem
Hem kor, tem kor mhonn hokum ghalun
Sanglolem, boroilolem toxench urlem

Ghor bandunk, girestkai ektthavunk
Monis harpit zaun, bharan vavurtalo
Sogllem xipoddlolem tharear ghalun
Moujen thodde dis sarunk sodtalo
Punn somazant ghoddtta tem polleun
Soglloch jiv niraxiponnan bavun gelo

Chitlolem, axel’lem toxench urta tednam
Monis soglloch aplea jivitant sanddta
Aplea monam pormonnem ghoddonam zaun
Sogllem sompadlem mhonn somzota
Oslea vellar jivit bodlun Devacher patiyevpi
Kedem-i vhodd zhuz zhuzun zoitivont zata.

******

- Myron Jeson Barreto. [Apr, 2020]

 

 

Myron Jeson Barreto, Ganvan Gõy‌chea Canaconacho, dharmik yazok. Nemalleamni, satolleancher sorag boroun asa. Dolgado konkonni okaddemicho ’dolgado yuvo puroskar 2018’ zoddola. ’sukhi jinn’ hachea kovitechem pustok.

[कविता] चिंतललें तशेंच उरलें (- मायरन जेसन बारेट्टो)

मनीस एक चिंता पूण जेदनां देवाक खुशी ना तेदनां मनीस कितलीय सकत, पद्वी, शिकप आसून, असकत पडता जशें आज‌काल‌ची परिस्थिती. इसकोलां बंध, कोलेज्यो बंध, होटेलां बंध, पयणां बंध, वाटसुरी बंध. आनी स्वतंत्र जियेवन सवयेर पड‌ल्लो मनीस आज अपल्याच घरांत अपलोच बंधी जावन जियेवंक पडलां. आनी जेदनां देवाचेर भर्वसो आनी पात्येणी दवर्ता तो मनीस केदनांच सलवना म्हळ्ळें लिसांव दिता ही कविता.

- सं

[कविता] चिंतललें तशेंच उरलें (- मायरन जेसन बारेट्टो)

चिंतललें तशेंच उरलें

शिक्षण करून व्हड जावंक
आवनडो आसलो आमां भुर्ग्यांचो
परिक्षेक चड गूण आपणावून
पेटवंक आशेल्लो दिवो कुटुंबाचो
चितललें साकार करुंक जालें नां
देखून बावला भर्वान्सो फुडाराचो

समाजांत तरेकवार घडून हाडुंक
येवजिल्लें आमी तर्नाट्यांनी
फुडाराचे खाबे मजबूत करुंक
उलो आंकां मारललो व्हडिलांनी
सुरू केललें शेवटाक पावयनासतानां
सगळें व्हांवून गेलें कणशांनी

वावर धनड्यांतल्यान पट भरून
समाजांत वयर सरुंक पावल मारललें
बळाचेर आनी पद्वेचेर पातियेवन
सगळें मुठिंत एकठावंक चितललें
हें कर, तें कर म्हण हकूं घालून
सांगललें, बरयललें तशेंच उरलें

घर बांदुंक, गिरेसत्काय एकठावुंक
मनीस हार्पीत जावन, भारान वावुर्तालो
सगळें शिपडललें थाऱ्यार घालून
मवजेन थडे दीस सारुंक सदतालो
पूण समाजांत घडटा तें पळेवन
सगळच जीव निराशिपणान बावून गेलो

चितललें, आशेल्लें तशेंच उर्ता तेदनां
मनीस सगळच आपल्या जिवितांत सानड्ता
आपल्या मनां पर्मणें घडनां जावन
सगळें संपादलें म्हण संजता
असल्या वेळार जिवीत बदलून देवाचेर पातियेवपी
केदेंय व्हड झूज झुजून जयतिवंत जाता.

******

- मायरन जेसन बारेट्टो. [एपरील, २०२०]

 

मायरन जेसन बारेट्टो: गांवांत गोंय‌च्या काणकोण‌चो, धार्मीक याजक. नेमाळ्यांनी, सातोळ्यांचेर सराग बरवन आसा. दल्गादो कोंकणी अकाडेमिचो ’दल्गादो यूव पुरसकार २०१८’ जोडला. ’सुखी जीण’ हाच्या कवितेचें पुसतक.

 

   

ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್

2004 ಥಾವ್ನ್ 2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್ ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್.
ಆಧ್ಲೆ ಆಂಕ್ಡೆ

ಬೊಬ್ ಮಾರ್ | बोब मार

ದೆವಾ ದಿವೊ | देवा दिवो

ಸಾಕ್ರಿಫಿಸ್ | साक्रिफीस

ವ್ಯಥಾ | व्यथा

ಸುರ್ಯಾ  | सुर्या उदेता

ಮರಣ್ | मरण

ಆವಯ್ | आवय!

ದೇಶ್ ಮ್ಹಜೊ | देश म्हजो जळटा 

ಮಾಮಾಲೊ | मामालो गांव 

ಭಟ್‌ಪಣ್ | भटपण 

ದರ್ಯಾ | दरया 

ನಾಕಾ ರೆ ನಾಕಾ | नाका रे नाका

ಹಾಂವ್ ಕೊಣ್ | हांव कोण

ಕಾಳ್ಖಾತಲೆಂ | काळखातलें उले

ಡಾಯ್ವೊರ್ಸ್ | डायवोर्स

ಬಲಿದಾನ್ | बलिदान

ಉತ್ರಾಂ! | उतरां!

ಹಾಂವ್ ವತ್ಕೀಚ್ | हांव वतकीच
ಪ್ರವಚನ್ | प्रवचन

ಬಂಡ್ | बंड

ತಿ ವಾಟ್ | ती वाट
ಬಾಪುಯ್ | बापुय
ಮನ್ ರಡ್ಟಾ | मन रडटा

ಹೊ ಚಂದ್ರ್ | हो चंद्र तुजो

ನಾಂ ತರ್ ತುಂ | ता नां तर तूं

ಕಪಲ್ | कपल

ಕಾಳೊ-ಪಾಚವೊ..|काळो-पांचवो..

ಬರೆಂ ಮ್ಹುಣ್.. | बरें म्हूण..
ಸಂವ್ಣೆ .. | संवणे न्हायत..
ಆವಯ್ಚೊ ಮಾರ್ | आवय्चो मार

ಮನಶಾಚೆಂ ಮಟಣ್ | मनशाचें मटण

ಝುಜಾಚೆಂ ವ್ಹಾರೆಂ | झुजाचें व्हारें

ಏಕ್ ಕವಿತಾ... | ऎक कविता...

ಅಣುಯುಧ್ದ್ | अणुयुध्द

ಜೀಣ್ | जीण
ಕಲಾಕಾರ್ | कलाकार
ಗಝಲ್ | गझल ಶೂನ್ಯ್ ಹಿಶೋಬ್ | शून्य हिशॊब
ಶೆಳಾಂವ್ ಯಾದಿ | शेळांव यादी

ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ |नाका जाल्यार
ಕುರ್ಕೂಟ್ | कुर्कूट
... ಪಾವ್ಸ್ | ... पावस

ಮಾಂ | मां

ಹಂಪಿ | हंपी

ಜಿವಿತ್ ಕವಿತಾ

ಮ್ಹಜೆಂ ಮಾಜರ್.| म्हजें माजर.

ಸೆಜಾರಿ | सेजारी

ಹೆಂ ಮನ್ | हें मन

ಭವ್ತಾರಣಿ | भवतारणी

ಪಲ್ತಡ್ ನಾ| पलतड ना

ಪಾವಳೀ | पावळी

...ಜಾತ್ರಾ | ...जात्रा

ಮಾರ್ಚ್ 8 | मार्च ८

ಕಿನಾರೊ | किनारो

ಕಿರಾಯತೆಂ | किरायतें
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ್ | प्रतिबिंब

ಜೊತಿಂ | जोतीं
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್ | भुरगेंपण

ಮ್ಹಜ್ಯೆ ಕವಿತೆಚಿ ವಳ್

ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಂ ಘಡಿಯಾಳ್

ತೊ ಕೊಣ್ | to konn

ಉದ್ಕಾಚೆ ಥೆಂಬೆ

ಮ್ಹಜಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ | म्हजी कोंकणी
ಮಾಳೊ | माळो

ಧಾಂವ್ | धांव

ತುಕಾ ರಾಕೂನ್

ಕೊಂಕಣಿ | कोंकणी

ಕವಿ ಮೋರ್ನ್ | कवि मॊर्न
ಆಜ್ ಆಮಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್

ಆಮಿ ಗಾಯ್ರಾಂ

ಹ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್

ದಿಸಾಳೆಂ

ಆಜ್ ಹಾಂವ್

ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯೆ.. | सकाळिंच्ये..
ಕವಿತಾ ಮ್ಹಜಿ | कविता म्हजी


ಗಲ್ಫಾ ಗಾಡಾಂವ್
ಕುರುಕುರು ಮಾಮಾ


ಚೊರಿ ಜಾಲಾಂ

ಎಕಾ ಮಾಜ್ರಾಚಿ ಕಾಣಿ

ಚಿಟಿಚಿಟಿ ಪಾವ್ಸಾ

ಯಾದೀಂಚೆ ಸುವಾಳೆ
ಅನ್ನ್ಯಾಯ್ | अन्न्याय

ಮಧು ಆನಿ..| मधू आनी..
ಮಾತಿ | माती
ಆಸ್ಲಿ ವ ನಕ್ಲಿ |आसली व

ಮಾಡ್


ಪಾವ್ಸಾಚಿಂ..। पावसाचीं..
ಪೊಟ್ಟು ನಾಣೆಂ
ಪಯ್ಸಿಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆತಾನಾ
ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಫೊನಾಂತ್ಲೆಂ ಜಿವಿತ್


ದಾರ್ ಉಗ್ತೆಂ ಆಸಾ


ಮಾತೀ | माती
ಮೌನ ಆನಿ | मौन आनी  


ತವೊ | तवो
ಸಚೇತನ | सचेतन


ಬಾಳ್ಪಣ್
ಝುಜ್ ಸುರ್‍ವಾತ್ಲ್ಯಾರ್
ಮಠ್ವಾಸಿಚಿ ಕವಿತಾ


ದೇವ್ ಕಸೊ ದಿಸ್ತಾ...!?ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಬಾವ್ಟ್ಯಾ ಮುಖಾರ್ಮುಂಬಯ್ಚೊ ಪಯ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಕಾಡ್ ಶಿಳಾ
ಮ್ಹಾಕಾ ವೇಳ್ ನಾ


ತಿ ಕೋಣಿ
ಚಿತ್ತುರಾಂತುಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ
ರಾಕೊಲ್

ಆಶಾವಾದಿ ಪ್ರಕಾಶನ್
 
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರಯ್ಣಾರ್

Buffer Email Facebook Google LinkedIn Print


Copyright 2003 - 2020
All rights reserved. This site is property
Ashawadi Prakashan.
All poinnari.com content are copyrighted and may not be copied / modified in any way.
Send questions or comments to:
editor
   [Archive / Links]