ಕೊಂಕಣಿ ಉಲಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಉರಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಆಮ್ಚಿ ಆವಯ್..    कोंकणी उलोय, कोंकणी उरय, कोंकणी आमची आवय..       
Writers Writing
 

[ಕವಿತಾ] ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ (- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್)

ಸಂಸಾರಾಂತ್ ಜಿಯೆತೆಲ್ಯಾ ಸರ್ವ್ ಜಿವಿಂ ಪಯ್ಕಿಂತ್ ಮನಿಸ್ ಮ್ಹಳ್ಳಿ ಜೀವಿ ಭೋವ್ ಚಡ್ ಮಾರೆಕಾರ್. ಆನಿ ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ ಕೊರೊನಾಚ್ಯಾಕೀ ಹಜಾರ್ ವಾಂಟ್ಯಾಂನಿ ಮಾರೆಕಾರ್ ವಯ್ರಸ್ ಜೆಂ ಆಜ್-ಕಾಲ್ಚೆಂ ವಯ್ರಸ್ ಹೆಂ ನ್ಹಯ್. ಕಾಯ್ನಾನ್ ಅಬೆಲಾಕ್ ಜಿವೆಶಿಂ ಮಾರಿಶೆಂ ಕೆಲ್ಲೆಂ, ತುರ್ಕಿಶ್, ಖಿಳ್ಜಿ, ತುಗ್ಲಕ್, ಮುಘಲ್, ಬ್ರಿಟಿಶ್, ಪೊರ್ಚುಗೀಸ್ ಅಶೆಂ ವೆವೆಗಳ್ಯಾಂಚೆಂ ಗುಲಾಮ್ ಜಾವ್ನ್ ಆತಾಂ ಹ್ಯಾ ವಯ್ರಸಾಕ್ ಸಮಾಜೆಂತ್ ವಿಸ್ತಾರಾಂವ್ಚ್ಯಾ ಆಮ್ಕಾಂ ಸರವಾಂಕ್ ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ ದಿಸ್ತಾ ಪುಣ್ ಆಮಿ ಕೊಣ್‌ಚ್ ಪಳೆನಾಂವ್. ಕೊರೊನಾಕ್ ತರ್‌ಯೀ ವ್ಹಕತ್ ಆಸತ್ ಪುಣ್ ಹ್ಯಾ ವಯ್ರಸಾಕ್ ನಾ ತರ್ ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ ಕಸಲೆಂ ತೆಂ ತುಮಿಂಚ್ ಸಮ್ಜುನ್ ಘೆಂವ್ಚೆಂ.

- ಸಂ

[ಕವಿತಾ] ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ (- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್)

ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್

ನ್ಹಯ್ ಕಾಲ್ಚೆಂ ಪೊರ್ಚೆಂ
ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ ಯುಗಾಯುಗಾಂಚೆಂ
ಕಾಯ್ನಾನ್ ಅಬೆಲಾಕ್ ಮಾರ್ಚೆಂ
ವಯ್ರಸ್ ಕೊಣೆಂಚ್ ದೆಕಾನಾಸ್ಚೆಂ

ತುರ್ಕಿಶ್ ಸುಲ್ತಾನಾಂಚ್ಯಾ ಬಂಧಿಚೆಂ
ಖಿಳ್ಜಿಚ್ಯಾ ಗುಲಾಮ್‌ಪಣಾಚೆಂ
ತುಗ್ಲಕಾಂಚ್ಯಾ ಮುಡ್ದಾರ್ಗೆಚೆಂ
ವಯ್ರಸ್ ಆಮ್ಕಾಂ ಸವಯೆಚೆಂ

ಬುದ್ದಾಕ್ ರಾಜ್ಯ್ ಸಾಂಡಿಶೆಂ ಕೆಲ್ಲೆಂ
ಮುಘಲಾಂಚ್ಯಾ ಕಠೋರಾಯೆಚೆಂ
ಬ್ರಿಟಿಶಾಂಚ್ಯಾ ಶೋಶಣಾಂಚೆಂ
ಪೊರ್ಚುಗೀಸಾಂಚ್ಯಾ ಧೂರ್ತ್‌ಪಣಾಚೆಂ

ವಯ್ರಸ್ ಕಾಳ್ಯಾ ಬಜಾರಾಚೆಂ
ಚಾರ್ ಮಾಗುನ್ ದೋನ್ ದಿಂವ್ಚೆಂ
ವಯ್ರಸ್ ಜಮಂವ್ಚೆಂ ಕಮಾಂವ್ಚೆಂ
ವಯ್ರಸ್ ದಾಳ್ಚೆಂ ತಾಂತುಂಚ್ ಲೊಳ್ಚೆಂ

ಧರ್ಮಾಕ್ ಧರ್ಮಾಂತ್ ಬೆಂಡ್ಚೆಂ
ಜಾತಿಕ್ ಜಾತಿಂತ್ ಖೆಂಡ್ಚೆಂ
ಭಾಶೆ ಭಾಶೆಂನಿ ಫಟಂವ್ಚೆಂ
ಲಿಪಿ-ಬೊಲಿಂನಿ ಧುಸ್ಪಟಾಂವ್ಚೆಂ

ವಯ್ರಸ್ ಸಗಳ್ಯಾಂಕ್ ದಿಸ್ಚೆಂ
ವಯ್ರಸ್ ಕೊಣೆಂಚ್ ದೆಕಾನಾಸ್ಚೆಂ
ಮನ್ಶಾಪಣಾಕ್ ವಿಣ್ಗೆಂ ಕರ್ಚೆಂ
ನ್ಹಯ್ ಕಾಲ್ಚೆಂ ಪೊರ್ಚೆಂ

ಕೊರೊನಾ ಫಕತ್ ಆಪಡ್ತಚ್ ಯೆಂವ್ಚೆಂ
ಹೆಂ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಜೀನ್ಸಾಂತ್ ಆಸ್ಚೆಂ
ಕೊರೊನಾಕ್ ತರ್‌ಯೀ ವ್ಹಕತ್ ಆಸತ್
ಹೆಂ ವಯ್ರಸ್ ಯುಗಾಯುಗಾಂಚೆಂ

 ******

- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್. [ಎಪ್ರಿಲ್, 2020]

 

ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್: ಮೂಳ್ ಕಾಣ್ಯೆಗಾರ್ ತರ್‌ಯೀ, ಕವಿತಾಶೆತಾಂತ್ ಅಧ್ಯಯನ್, ವಿಶ್ಲೇಷಣಾಚೊ ವಾವ್ರ್. ’ಚ್ಯಾರ್ ಮುಖಾಂ’ (2002), ’ಕಟ್‌ಪುತ್ಳಿ’ (2004), ’ದರ್ಭಾರಾಂತ್ಲಿ ಪಿಂರ್‍ಗೊಣ್’ (2006), ’ಬಜಾರ್’ (2017), 'ಭಿತರಲೊ ಕವಿ' (2020) ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲೆ ಸ್ವತಾಚೆ ಕವಿತಾಜಮೆ. ’ಕವಿತಾಪಾಠ್’ (2005), ’ದರ್‍ಯಾಕ್ ಉದಾಕ್’ (2006), ’ಕಾಳೊಕ್ ನಾತ್‌ಲ್ಲೊ ಗಾಂವ್’ (2007), ’ಮುಗ್ದನಾತ್‌ಲ್ಲಿಂ ಗಿತಾಂ’ (2017), 'ಸುಕ್ತಿ ಭರ್ತಿ' (2018) ಎದೊಳ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲೆ ಕವಿತಾ ಅಧ್ಯಯನಾಚೆ ಬೂಕ್. ಕೊಂಕ್ಣೆಶಿವಾಯ್ ಕಾನಡಿ, ಇಂಗ್ಲಿಶ್, ಹಿಂದಿ ಭಾಸಾಂನಿ ಸಯ್ತ್ ಕವಿತಾ ಬರಯ್ಲ್ಯಾಂತ್.

[kovita] Hem Voiros (- Valley Quadros)

Somsarant jietelea sorv jivim poikint monis mholl'lli jivi bhovo chodd marekar. Ani hem voiros koronacheaki hozar vantteamni marekar voiros jem az-kalchem voiros hem nhoi. Kainan obelak jivexim marixem kel'lem, turkix, khillji, tuglok, mughol, brittix, porchugis oxem vevegolleanchem gulam' zaun atam hea voirosak somajent vistaramvchea amkam sorovank hem voiros dista punn ami konn‌ch pollenamv. Koronak tor‌yi vhokot asot punn hea voirosak na tor hem voiros kosolem tem tuminch somzun ghemvchem.

- Som

[kovita] Hem Voiros (- Valley Quadros)

Hem voiros

nhoi kalchem porchem
hem voiros yugayuganchem
kainan obelak marchem
voiros konnench dekanaschem

turkix sultananchea bondhichem
khilljichea gulam'‌ponnachem
tuglokanchea mudd'dargechem
voiros amkam souyechem

bud'dak rajy sanddixem kel'lem
mugholanchea kotthorayechem
brittixanchea xoxonnanchem
porchugisanchea dhurt‌ponnachem

voiros kallea bozarachem
char magun don dimvchem
voiros zomomvchem komamvchem
voiros dallchem tantunch lollchem

dhormak dhormant benddchem
zatik zatint khenddchem
bhaxe bhaxemni fottomvchem
lipi-bolimni dhuspottamvchem

Voiros sogolleank dischem
voiros konnench dekanaschem
monxaponnak vinngem korchem
nhoi kalchem porchem

korona fokot apoddtoch yemvchem
hem amchea jinsant aschem
koronak tor‌yi vhokot asot
hem voiros yugayuganchem

******

- Valley Quadros. [April, 2020]

 

Valley Quadros: Mull kannyegar tor‌yi, kovitaxetant odhyoin, vixlexonnacho vaur. ’Chear Mukham’ (2002), ’kott‌putlli’ (2004), ’Dorbharantli Pimr‍gonn’ (2006), ’Bazar’ (2017), 'Bhitorolo Kovi' (2020) porgott‌l'le svotache kovitazome. ’Kovitapatth’ (2005), ’Dor‍yak Udak’ (2006), ’Kallok Nat‌l'lo Gamv’ (2007), ’Mugdonat‌l'lim Gitam’ (2017), 'Sukti Bhorti' (2018) edoll porgott‌l'le kovita odhyoinache buk. Konknnexivai kanoddi, inglix, hindi bhasamni soit kovita boroileant.

[कविता] हें वयरस (- वल्ली क्वाड्रस)

संसारांत जियेतेल्या सर्व जिवीं पयकिंत मनीस म्हळ्ळी जीवी भोव चड मारेकार. आनी हें वयरस कोरोनाच्याकी हजार वांट्यांनी मारेकार वयरस जें आज-काल्चें वयरस हें न्हय. कायनान अबेलाक जिवेशीं मारिशें केल्लें, तुर्कीश, खिळजी, तुगलक, मुघल, ब्रिटीश, पोर्चुगीस अशें वेवेगळ्यांचें गुलाम जावन आतां ह्या वयरसाक समाजेंत विसतारांवच्या आमकां सरवांक हें वयरस दिसता पूण आमी कोण‌च पळेनांव. कोरोनाक तर‌यी व्हकत आसत पूण ह्या वयरसाक ना तर हें वयरस कसलें तें तुमिंच समजून घेंवचें.

- सं

[कविता] हें वयरस (- वल्ली क्वाड्रस)

हें वयरस

न्हय काल्चें पोर्चें
हें वयरस युगायुगांचें
कायनान अबेलाक मार्चें
वयरस कोणेंच देकानासचें

तुर्कीश सुल्तानांच्या बंधिचें
खिळजिच्या गुलाम‌पणाचें
तुगलकांच्या मुडदार्गेचें
वयरस आमकां सवयेचें

बुद्दाक राज्य सांडिशें केल्लें
मुघलांच्या कठोरायेचें
ब्रिटिशांच्या शोशणांचें
पोर्चुगीसांच्या धूर्त‌पणाचें

वयरस काळ्या बजाराचें
चार मागून दोन दिंवचें
वयरस जमंवचें कमांवचें
वयरस दाळचें तांतुंच लोळचें

धर्माक धर्मांत बेंडचें
जातीक जातिंत खेंडचें
भाशे भाशेंनी फटंवचें
लिपी-बोलिंनी धुस्पटांवचें

वयरस सगळ्यांक दिसचें
वयरस कोणेंच देकानासचें
मनशापणाक विणगें कर्चें
न्हय काल्चें पोर्चें

कोरोना फकत आपडतच येंवचें
हें आमच्या जीन्सांत आसचें
कोरोनाक तर‌यी व्हकत आसत
हें वयरस युगायुगांचें

******

- वल्ली क्वाड्रस. [एपरील, २०२०]

 

वल्ली क्वाड्रस: मूळ काण्येगार तर‌यी, कविताशेतांत अध्ययन, विशलेषणाचो वावर. ’च्यार मुखां’ (२००२), ’कट‌पुतळी’ (२००४), ’दर्भारांतली पिंर‍गोण’ (२००६), ’बजार’ (२०१७), 'भितरलो कवी' (२०२०) पर्गट‌ल्ले स्वताचे कविताजमे. ’कवितापाठ’ (२००५), ’दर‍याक उदाक’ (२००६), ’काळोक नात‌ल्लो गांव’ (२००७), ’मुगदनात‌ल्लीं गितां’ (२०१७), 'सुक्ती भर्ती' (२०१८) एदोळ पर्गट‌ल्ले कविता अध्ययनाचे बूक. कोंकणेशिवाय कानडी, इंगलीश, हिंदी भासांनी सयत कविता बरयल्यांत.

 

   

ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್

2004 ಥಾವ್ನ್ 2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್ ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್.
ಆಧ್ಲೆ ಆಂಕ್ಡೆ

ದೆವಾ ದಿವೊ | देवा दिवो

ಸಾಕ್ರಿಫಿಸ್ | साक्रिफीस

ವ್ಯಥಾ | व्यथा

ಸುರ್ಯಾ ಉದೆತಾ | सुर्या उदेता

ಮರಣ್ | मरण

ಭಿರಾಂತ್ | भिरांत

ಆವಯ್ | आवय!

ಮಾಮಾಲೊ | मामालो गांव

ಭಟ್‌ಪಣ್ | भटपण

ದರ್ಯಾ | दरया

ಹಾಂವ್ ಕೊಣ್ | हांव कोण

ನಾಕಾ ರೆ ನಾಕಾ | नाका रे नाका

ಕಾಳ್ಖಾತಲೆಂ | काळखातलें उले

ಡಾಯ್ವೊರ್ಸ್ | डायवोर्स

ಬಲಿದಾನ್ | बलिदान

ಉತ್ರಾಂ! | उतरां!

ಹಾಂವ್ ವತ್ಕೀಚ್ | हांव वतकीच
ಪ್ರವಚನ್ | प्रवचन

ಬಂಡ್ | बंड

ತಿ ವಾಟ್ | ती वाट
ಬಾಪುಯ್ | बापुय
ಮನ್ ರಡ್ಟಾ | मन रडटा

ಹೊ ಚಂದ್ರ್ | हो चंद्र तुजो

ನಾಂ ತರ್ ತುಂ | ता नां तर तूं

ಕಪಲ್ | कपल

ಕಾಳೊ-ಪಾಚವೊ..|काळो-पांचवो..

ಬರೆಂ ಮ್ಹುಣ್.. | बरें म्हूण..
ಸಂವ್ಣೆ .. | संवणे न्हायत..
ಆವಯ್ಚೊ ಮಾರ್ | आवय्चो मार

ಮನಶಾಚೆಂ ಮಟಣ್ | मनशाचें मटण

ಝುಜಾಚೆಂ ವ್ಹಾರೆಂ | झुजाचें व्हारें

ಏಕ್ ಕವಿತಾ... | ऎक कविता...

ಅಣುಯುಧ್ದ್ | अणुयुध्द

ಜೀಣ್ | जीण
ಕಲಾಕಾರ್ | कलाकार
ಗಝಲ್ | गझल ಶೂನ್ಯ್ ಹಿಶೋಬ್ | शून्य हिशॊब
ಶೆಳಾಂವ್ ಯಾದಿ | शेळांव यादी

ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ |नाका जाल्यार
ಕುರ್ಕೂಟ್ | कुर्कूट
... ಪಾವ್ಸ್ | ... पावस

ಮಾಂ | मां

ಹಂಪಿ | हंपी

ಜಿವಿತ್ ಕವಿತಾ

ಮ್ಹಜೆಂ ಮಾಜರ್.| म्हजें माजर.

ಸೆಜಾರಿ | सेजारी

ಹೆಂ ಮನ್ | हें मन

ಭವ್ತಾರಣಿ | भवतारणी

ಪಲ್ತಡ್ ನಾ| पलतड ना

ಪಾವಳೀ | पावळी

...ಜಾತ್ರಾ | ...जात्रा

ಮಾರ್ಚ್ 8 | मार्च ८

ಕಿನಾರೊ | किनारो

ಕಿರಾಯತೆಂ | किरायतें
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ್ | प्रतिबिंब

ಜೊತಿಂ | जोतीं
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್ | भुरगेंपण

ಮ್ಹಜ್ಯೆ ಕವಿತೆಚಿ ವಳ್

ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಂ ಘಡಿಯಾಳ್

ತೊ ಕೊಣ್ | to konn

ಉದ್ಕಾಚೆ ಥೆಂಬೆ

ಮ್ಹಜಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ | म्हजी कोंकणी
ಮಾಳೊ | माळो

ಧಾಂವ್ | धांव

ತುಕಾ ರಾಕೂನ್

ಕೊಂಕಣಿ | कोंकणी

ಕವಿ ಮೋರ್ನ್ | कवि मॊर्न
ಆಜ್ ಆಮಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್

ಆಮಿ ಗಾಯ್ರಾಂ

ಹ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್

ದಿಸಾಳೆಂ

ಆಜ್ ಹಾಂವ್

ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯೆ.. | सकाळिंच्ये..
ಕವಿತಾ ಮ್ಹಜಿ | कविता म्हजी


ಗಲ್ಫಾ ಗಾಡಾಂವ್
ಕುರುಕುರು ಮಾಮಾ


ಚೊರಿ ಜಾಲಾಂ

ಎಕಾ ಮಾಜ್ರಾಚಿ ಕಾಣಿ

ಚಿಟಿಚಿಟಿ ಪಾವ್ಸಾ

ಯಾದೀಂಚೆ ಸುವಾಳೆ
ಅನ್ನ್ಯಾಯ್ | अन्न्याय

ಮಧು ಆನಿ..| मधू आनी..
ಮಾತಿ | माती
ಆಸ್ಲಿ ವ ನಕ್ಲಿ |आसली व

ಮಾಡ್


ಪಾವ್ಸಾಚಿಂ..। पावसाचीं..
ಪೊಟ್ಟು ನಾಣೆಂ
ಪಯ್ಸಿಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆತಾನಾ
ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಫೊನಾಂತ್ಲೆಂ ಜಿವಿತ್


ದಾರ್ ಉಗ್ತೆಂ ಆಸಾ


ಮಾತೀ | माती
ಮೌನ ಆನಿ | मौन आनी  


ತವೊ | तवो
ಸಚೇತನ | सचेतन


ಬಾಳ್ಪಣ್
ಝುಜ್ ಸುರ್‍ವಾತ್ಲ್ಯಾರ್
ಮಠ್ವಾಸಿಚಿ ಕವಿತಾ


ದೇವ್ ಕಸೊ ದಿಸ್ತಾ...!?ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಬಾವ್ಟ್ಯಾ ಮುಖಾರ್ಮುಂಬಯ್ಚೊ ಪಯ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಕಾಡ್ ಶಿಳಾ
ಮ್ಹಾಕಾ ವೇಳ್ ನಾ


ತಿ ಕೋಣಿ
ಚಿತ್ತುರಾಂತುಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ
ರಾಕೊಲ್

ಆಶಾವಾದಿ ಪ್ರಕಾಶನ್
 
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರಯ್ಣಾರ್

Buffer Email Facebook Google LinkedIn Print


Copyright 2003 - 2020
All rights reserved. This site is property
Ashawadi Prakashan.
All poinnari.com content are copyrighted and may not be copied / modified in any way.
Send questions or comments to:
editor
   [Archive / Links]