ಕೊಂಕಣಿ ಉಲಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಉರಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಆಮ್ಚಿ ಆವಯ್..    कोंकणी उलोय, कोंकणी उरय, कोंकणी आमची आवय..       
Writers Writing
 

[ಕವಿತಾ] ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ (- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್)

ಸಂಸಾರಾಂತ್ ಭಗುಂಕ್ ಆಸ್ಚೆಂ ಭೋವ್ ವ್ಹಡ್ ದೂಕ್ ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್ ಮರಣ್. ಅಪ್ಲೆಂ ಮರಣ್ ನ್ಹಯ್ ಪುಣ್ ಅಪ್ಲ್ಯ ಮೊಗಾಚ್ಯಾ ಮನಶಾಚೆಂ, ಇಶ್ಟಾಚೆಂ ಮರಣ್. ದೆಕುನ್ ಹ್ಯಾ ಮರಣಾಚೆರ್ ಖೂಪ್ ರಾಗ್ ತಸೊಚ್ ಕಾಂಠಾಳೊ ಯೆತಾ ಹೆಂ ಚಿಂತುನ್, ಹ್ಯಾ ಮರಣಾನ್ ಕೊಂಕಣಿ ಶೆತಾಂತಲ್ಯಾ ಎಕಾ ಉರ್ಭೆಸ್ತ್ ಮನಶಾಕ್ ವೆಲೆಂ. ಆತಾಂ ಉತರಾಂ ಸುಕಲ್ಯಾಂತ್. ತಾಳೊ ನಾ ಜಾಲಾ, ಕಿತೆಂಯ್ ಉರಲಾಂ ತರ್ ಯಾದಿ. 1 ಮಾಯ್ 2020 ವೆರ್ ಆಮ್ಕಾಂ ಸಮೇಸ್ತಾಂಕ್ ಸಾಂಡುನ್ ಗೆಲ್ಲ್ಯಾ ಬಾಬ್ ನಿತ್ಯ ನಾಯ್ಕಾಚ್ಯಾ ಅತ್ಮ್ಯಾಕ್ ಶಾಂತಿ ಮಾಗುನ್ ತಾಚ್ಯಾ ದುಕೆಸ್ತ್ ಕುಟಮಾಕ್ ಭುಜಯ್ತಾಂವ್.

- ಸಂ

[ಕವಿತಾ] ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ (- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್)

ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ


ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ
ತುಜೆಥಾವ್ನ್ ಪಯ್ಸ್ ಹಾಂವ್ ವಚುಂಕ್ ನಾ
ಜೆದ್ನಾ ಪರ್ಯಾಂತ್ ತುಂ
ಸಾವ್ಳಿ ದಿತೆಲ್ಯಾ ರುಕಾಕ್
ನಾಚ್ ನಾಚ್ಚ್ಯಾ ಮೊರಾಕ್
ಸಾತ್ ರಂಗಾಚ್ಯಾ ಧೊಣ್ವಾಕ್
ಪಾಚ್ವ್ಯಾ ರಂಗಾಚ್ಯಾ ಧರ್ತೆಕ್ ಪಳೆತಾಯ್
ಹಾಂವ್ ತಾಂತುನ್ ತುಕಾ ದಿಸ್ತಲೊಂ

ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ
ತುಂ ಮ್ಹಾಕಾ ಆಯ್ಕನಾಸ್ತಾಂ ಉರ್ಚೊನಾಂಯ್
ಜೆದ್ನಾ ಪರ್ಯಾಂತ್ ತುಂ
ಚಿಲಿ ಪಿಲಿ ಸುಕ್ಣ್ಯಾಂಕ್
ದರ್ಯಾಚ್ಯಾ ಲ್ಹಾರಾಂಕ್
ವಾರ್ಯಾಚ್ಯಾ ಗಾಜಾಕ್
ಕಾಳ್ಜಾಚ್ಯಾ ತಾಳ್ಯಾಕ್ ಆಯ್ಕತಾಯ್
ತುಂ ತಾಂತುನ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಆಯ್ಕತಲೊಯ್

ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ
ಹಾಂವೆಂ ತುಕಾ ಅಧೇವ್ಸ್ ಮಾಗುಂಕ್ ನಾ
ಜೆದೊಳ್ ಪರ್ಯಾಂತ್ ತುಂ
ಕೊಂಕಣಿ ಮಾತಿ ಫುಲಯ್ತಾಯ್
ಕೊಂಕಣಿ ಭಾಸ್ ಉಲಯ್ತಾಯ್
ಕೊಂಕಣಿ ಸುವಾಸ್ ಪಾಚಾರ್ತಾಯ್
ತೆದೊಳ್ ಪರ್ಯಾಂತ್ ಹಾಂವ್
ಸಂತೊಸಾನ್ ತುಜೆಸವೆಂ ಆಸ್ತಲೊಂ

ದೆಕುನ್ ಇಶ್ಟಾ ಆತಾಂ
ರಡಾನಾಕಾ ಇಶ್ಟಾ, ರಡಾನಾಕಾ..

 ******

- ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್. [ಮಾಯ್, 2020]

 

ವಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್ರಸ್: ಮೂಳ್ ಕಾಣ್ಯೆಗಾರ್ ತರ್‌ಯೀ, ಕವಿತಾಶೆತಾಂತ್ ಅಧ್ಯಯನ್, ವಿಶ್ಲೇಷಣಾಚೊ ವಾವ್ರ್. ’ಚ್ಯಾರ್ ಮುಖಾಂ’ (2002), ’ಕಟ್‌ಪುತ್ಳಿ’ (2004), ’ದರ್ಭಾರಾಂತ್ಲಿ ಪಿಂರ್‍ಗೊಣ್’ (2006), ’ಬಜಾರ್’ (2017), 'ಭಿತರಲೊ ಕವಿ' (2020) ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲೆ ಸ್ವತಾಚೆ ಕವಿತಾಜಮೆ. ’ಕವಿತಾಪಾಠ್’ (2005), ’ದರ್‍ಯಾಕ್ ಉದಾಕ್’ (2006), ’ಕಾಳೊಕ್ ನಾತ್‌ಲ್ಲೊ ಗಾಂವ್’ (2007), ’ಮುಗ್ದನಾತ್‌ಲ್ಲಿಂ ಗಿತಾಂ’ (2017), 'ಸುಕ್ತಿ ಭರ್ತಿ' (2018) ಎದೊಳ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲೆ ಕವಿತಾ ಅಧ್ಯಯನಾಚೆ ಬೂಕ್. ಕೊಂಕ್ಣೆಶಿವಾಯ್ ಕಾನಡಿ, ಇಂಗ್ಲಿಶ್, ಹಿಂದಿ ಭಾಸಾಂನಿ ಸಯ್ತ್ ಕವಿತಾ ಬರಯ್ಲ್ಯಾಂತ್.

[kovita] Roddanaka ixtta (- Valley Quadros)

Somsarant bhogunk aschem bhovo vhodd duk mhollear moronn. Oplem moronn nhoi punn oplyo mogachea monoxachem, ixttachem moronn. Dekun hea moronnacher khup rag tosoch kantthallo yeta hem chintun, hea moronnan konkonni xetantolea eka urbhest monoxak velem. Atam utoram sukoleant. Tallo na zala, kitem-i urolam tor yadi. 1 mai 2020 ver amkam somestank sanddun gel'lea bab nityo naikachea otmeak xanti magun tachea dukest kuttomak bhuzoitamv.

- Som

[kovita] Roddanaka ixtta (- Valley Quadros)

Roddanaka ixtta

roddanaka ixtta
tujethaun pois hamv vochunk na
jedna poreant tum
saulli ditelea rukak
nach nachchea morak
sat rongachea dhonnvak
pachvea rongachea dhortek polletai
hamv tantun tuka distolom

roddanaka ixtta
tum mhaka aikonastam urchonam-i
jedna poreant tum
chili pili suknneank
doreachea lharank
vareachea gazak
kallzachea talleak aikotai
tum tantun mhaka aikotoloi

roddanaka ixtta
hamvem tuka odheus magunk na
jedoll poreant tum
konkonni mati fuloitai
konkonni bhas uloitai
konkonni suvas pachartai
tedoll poreant hamv
sontosan tujesovem astolom

dekun ixtta atam
roddanaka ixtta, roddanaka..

******

- Valley Quadros. [May, 2020]

 

Valley Quadros: Mull kannyegar tor‌yi, kovitaxetant odhyoin, vixlexonnacho vaur. ’Chear Mukham’ (2002), ’kott‌putlli’ (2004), ’Dorbharantli Pimr‍gonn’ (2006), ’Bazar’ (2017), 'Bhitorolo Kovi' (2020) porgott‌l'le svotache kovitazome. ’Kovitapatth’ (2005), ’Dor‍yak Udak’ (2006), ’Kallok Nat‌l'lo Gamv’ (2007), ’Mugdonat‌l'lim Gitam’ (2017), 'Sukti Bhorti' (2018) edoll porgott‌l'le kovita odhyoinache buk. Konknnexivai kanoddi, inglix, hindi bhasamni soit kovita boroileant.

[कविता] रडानाका इश् (- वल्ली क्वाड्रस)

संसारांत भगुंक आसचें भोव व्हड दूक म्हळ्यार मरण. अपलें मरण न्हय पूण अपल्य मोगाच्या मनशाचें, इश्टाचें मरण. देकून ह्या मरणाचेर खूप राग तसोच कांठाळो येता हें चिंतून, ह्या मरणान कोंकणी शेतांतल्या एका उर्भेसत मनशाक वेलें. आतां उतरां सुकल्यांत. ताळो ना जाला, कितेंय उरलां तर यादी. १ माय २०२० वेर आमकां समेसतांक सांडून गेल्ल्या बाब नित्य नायकाच्या अत्म्याक शांती मागून ताच्या दुकेसत कुटमाक भुजयतांव.

- सं

[कविता] रडानाका इश् (- वल्ली क्वाड्रस)

रडानाका इश्टा

रडानाका इश्टा
तुजेथावन पयस हांव वचुंक ना
जेदना पऱ्यांत तूं
सावळी दितेल्या रुकाक
नाच नाच्च्या मोराक
सात रंगाच्या धोण्वाक
पाचव्या रंगाच्या धर्तेक पळेताय
हांव तांतून तुका दिसतलों

रडानाका इश्टा
तूं म्हाका आयकनासतां उर्चोनांय
जेदना पऱ्यांत तूं
चिली पिली सुकण्यांक
दऱ्याच्या ल्हारांक
वाऱ्याच्या गाजाक
काळजाच्या ताळ्याक आयकताय
तूं तांतून म्हाका आयकतलोय

रडानाका इश्टा
हांवें तुका अधेवस मागुंक ना
जेदोळ पऱ्यांत तूं
कोंकणी माती फुलयताय
कोंकणी भास उलयताय
कोंकणी सुवास पाचार्ताय
तेदोळ पऱ्यांत हांव
संतोसान तुजेसवें आसतलों

देकून इश्टा आतां
रडानाका इश्टा, रडानाका..

******

- वल्ली क्वाड्रस. [माय, २०२०]

 

वल्ली क्वाड्रस: मूळ काण्येगार तर‌यी, कविताशेतांत अध्ययन, विशलेषणाचो वावर. ’च्यार मुखां’ (२००२), ’कट‌पुतळी’ (२००४), ’दर्भारांतली पिंर‍गोण’ (२००६), ’बजार’ (२०१७), 'भितरलो कवी' (२०२०) पर्गट‌ल्ले स्वताचे कविताजमे. ’कवितापाठ’ (२००५), ’दर‍याक उदाक’ (२००६), ’काळोक नात‌ल्लो गांव’ (२००७), ’मुगदनात‌ल्लीं गितां’ (२०१७), 'सुक्ती भर्ती' (२०१८) एदोळ पर्गट‌ल्ले कविता अध्ययनाचे बूक. कोंकणेशिवाय कानडी, इंगलीश, हिंदी भासांनी सयत कविता बरयल्यांत.

 

   

ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್

2004 ಥಾವ್ನ್ 2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್ ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್.
ಆಧ್ಲೆ ಆಂಕ್ಡೆ

ದೆವಾ ದಿವೊ | देवा दिवो

ಸಾಕ್ರಿಫಿಸ್ | साक्रिफीस

ವ್ಯಥಾ | व्यथा

ಸುರ್ಯಾ ಉದೆತಾ | सुर्या उदेता

ಮರಣ್ | मरण

ಭಿರಾಂತ್ | भिरांत

ಆವಯ್ | आवय!

ಮಾಮಾಲೊ | मामालो गांव

ಭಟ್‌ಪಣ್ | भटपण

ದರ್ಯಾ | दरया

ಹಾಂವ್ ಕೊಣ್ | हांव कोण

ನಾಕಾ ರೆ ನಾಕಾ | नाका रे नाका

ಕಾಳ್ಖಾತಲೆಂ | काळखातलें उले

ಡಾಯ್ವೊರ್ಸ್ | डायवोर्स

ಬಲಿದಾನ್ | बलिदान

ಉತ್ರಾಂ! | उतरां!

ಹಾಂವ್ ವತ್ಕೀಚ್ | हांव वतकीच
ಪ್ರವಚನ್ | प्रवचन

ಬಂಡ್ | बंड

ತಿ ವಾಟ್ | ती वाट
ಬಾಪುಯ್ | बापुय
ಮನ್ ರಡ್ಟಾ | मन रडटा

ಹೊ ಚಂದ್ರ್ | हो चंद्र तुजो

ನಾಂ ತರ್ ತುಂ | ता नां तर तूं

ಕಪಲ್ | कपल

ಕಾಳೊ-ಪಾಚವೊ..|काळो-पांचवो..

ಬರೆಂ ಮ್ಹುಣ್.. | बरें म्हूण..
ಸಂವ್ಣೆ .. | संवणे न्हायत..
ಆವಯ್ಚೊ ಮಾರ್ | आवय्चो मार

ಮನಶಾಚೆಂ ಮಟಣ್ | मनशाचें मटण

ಝುಜಾಚೆಂ ವ್ಹಾರೆಂ | झुजाचें व्हारें

ಏಕ್ ಕವಿತಾ... | ऎक कविता...

ಅಣುಯುಧ್ದ್ | अणुयुध्द

ಜೀಣ್ | जीण
ಕಲಾಕಾರ್ | कलाकार
ಗಝಲ್ | गझल ಶೂನ್ಯ್ ಹಿಶೋಬ್ | शून्य हिशॊब
ಶೆಳಾಂವ್ ಯಾದಿ | शेळांव यादी

ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ |नाका जाल्यार
ಕುರ್ಕೂಟ್ | कुर्कूट
... ಪಾವ್ಸ್ | ... पावस

ಮಾಂ | मां

ಹಂಪಿ | हंपी

ಜಿವಿತ್ ಕವಿತಾ

ಮ್ಹಜೆಂ ಮಾಜರ್.| म्हजें माजर.

ಸೆಜಾರಿ | सेजारी

ಹೆಂ ಮನ್ | हें मन

ಭವ್ತಾರಣಿ | भवतारणी

ಪಲ್ತಡ್ ನಾ| पलतड ना

ಪಾವಳೀ | पावळी

...ಜಾತ್ರಾ | ...जात्रा

ಮಾರ್ಚ್ 8 | मार्च ८

ಕಿನಾರೊ | किनारो

ಕಿರಾಯತೆಂ | किरायतें
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ್ | प्रतिबिंब

ಜೊತಿಂ | जोतीं
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್ | भुरगेंपण

ಮ್ಹಜ್ಯೆ ಕವಿತೆಚಿ ವಳ್

ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಂ ಘಡಿಯಾಳ್

ತೊ ಕೊಣ್ | to konn

ಉದ್ಕಾಚೆ ಥೆಂಬೆ

ಮ್ಹಜಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ | म्हजी कोंकणी
ಮಾಳೊ | माळो

ಧಾಂವ್ | धांव

ತುಕಾ ರಾಕೂನ್

ಕೊಂಕಣಿ | कोंकणी

ಕವಿ ಮೋರ್ನ್ | कवि मॊर्न
ಆಜ್ ಆಮಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್

ಆಮಿ ಗಾಯ್ರಾಂ

ಹ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್

ದಿಸಾಳೆಂ

ಆಜ್ ಹಾಂವ್

ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯೆ.. | सकाळिंच्ये..
ಕವಿತಾ ಮ್ಹಜಿ | कविता म्हजी


ಗಲ್ಫಾ ಗಾಡಾಂವ್
ಕುರುಕುರು ಮಾಮಾ


ಚೊರಿ ಜಾಲಾಂ

ಎಕಾ ಮಾಜ್ರಾಚಿ ಕಾಣಿ

ಚಿಟಿಚಿಟಿ ಪಾವ್ಸಾ

ಯಾದೀಂಚೆ ಸುವಾಳೆ
ಅನ್ನ್ಯಾಯ್ | अन्न्याय

ಮಧು ಆನಿ..| मधू आनी..
ಮಾತಿ | माती
ಆಸ್ಲಿ ವ ನಕ್ಲಿ |आसली व

ಮಾಡ್


ಪಾವ್ಸಾಚಿಂ..। पावसाचीं..
ಪೊಟ್ಟು ನಾಣೆಂ
ಪಯ್ಸಿಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆತಾನಾ
ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಫೊನಾಂತ್ಲೆಂ ಜಿವಿತ್


ದಾರ್ ಉಗ್ತೆಂ ಆಸಾ


ಮಾತೀ | माती
ಮೌನ ಆನಿ | मौन आनी  


ತವೊ | तवो
ಸಚೇತನ | सचेतन


ಬಾಳ್ಪಣ್
ಝುಜ್ ಸುರ್‍ವಾತ್ಲ್ಯಾರ್
ಮಠ್ವಾಸಿಚಿ ಕವಿತಾ


ದೇವ್ ಕಸೊ ದಿಸ್ತಾ...!?ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಬಾವ್ಟ್ಯಾ ಮುಖಾರ್ಮುಂಬಯ್ಚೊ ಪಯ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಕಾಡ್ ಶಿಳಾ
ಮ್ಹಾಕಾ ವೇಳ್ ನಾ


ತಿ ಕೋಣಿ
ಚಿತ್ತುರಾಂತುಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ
ರಾಕೊಲ್

ಆಶಾವಾದಿ ಪ್ರಕಾಶನ್
 
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರಯ್ಣಾರ್

Buffer Email Facebook Google LinkedIn Print


Copyright 2003 - 2020
All rights reserved. This site is property
Ashawadi Prakashan.
All poinnari.com content are copyrighted and may not be copied / modified in any way.
Send questions or comments to:
editor
   [Archive / Links]